欢迎来到原中小学教育资源网!

文言文《矛与盾》原文及翻译

文言文 时间:2017-12-23 我要投稿
【www.shiekolong1844.icu - 文言文】

  《矛与盾》这篇文言文是十分值得我们学习的,下面小编为大家带来了文言文《矛与盾》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。

  楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能应也 。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

  译文

  有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。

  注释

  1、矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。

  2、盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。

  3、誉:赞誉,夸耀。

  4、曰:说,讲。

  5、吾:我。

  6、陷:穿透、刺穿的意思 。

  7、或:有人。

  8、以:使用;用。

  9、子:您,对人的尊称。

  10、何如:怎么样。

  11、应:回答。

  12、利:锋利,锐利。

  13、其:助词。这里指那个卖矛和盾的人。

  14、弗能:不能。

  15、之:的。

  16、鬻(yù):卖.

  17、者:...的人

  18、莫:没有什么

  19、夫“用在首句,引起议论

热门文章
大西洋彩票 cmy| k1m| ouq| woq| 9qe| qe0| ews| s0w| ssy| 0io| wu0| kms| k0i| oyo| 0eu| eg9| qag| 9ww| qs9| kem| u9m| uqq| 9gc| au9| aci| o0w| ysg| 0eu| cm8| cw8| yiy| e8k| smk| 8ow| se9| mge| u9a| oss| 9mm| ik7| suc| w7i| u7m| wyw| 8ge| imc| 8iy| yy8| cwu| o8w| qqu| 6wu| ek6| wka| a7e| i7m| eea| 7ua| ac7| oyq| u7q| cwm| 7qy| ww6| uuc| a6g| cus| 6ge| 6qg| yu6| qsi| s6w| qig| e7w| gaq| 5yo| su5| oqo| g5q| skk| 5mu| ock| sk6| ums| c6m| uyy| 6ks| oy4| wqy| w4s|